词典论坛联络

   俄语
术语 包含 вселять | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别俄语英语
一般внушать или вселять ужасterrify
一般вселявший надеждыencouraging (MichaelBurov)
一般Вселяет оптимизм и тот факт, чтоOptimism is also buoyed by the fact that (CafeNoir)
一般вселять бесовdiabolize
非正式的вселять бодростьpepper
非正式的вселять бодростьpep up
一般вселять бодростьinvigorate
非正式的вселять бодрость духаkeep spirit alive (Надежда Романова)
非正式的вселять бодрость духаpep
一般вселять бодрость духаpep up
马卡罗夫вселять в кого-либо надеждуraise hopes in someone's breast
马卡罗夫вселять в кого-либо надеждуgive hope to (someone)
一般вселять в кого-л. отчаяниеfill a person with despair (us all with terror, etc., и т.д.)
马卡罗夫вселять в кого-либо уверенностьgive someone confidence
一般вселять гордостьelate
俚语вселять жизньjuice
马卡罗夫вселять жильцовput tenants in
一般вселять идеиplant ideas (principles, doctrines, etc., и т.д.)
一般вселять ложные надеждыgive false hopes (Taras)
一般вселять мужествоembolden
马卡罗夫вселять мужествоencourage
一般вселять мужествоfortify
一般вселять мужествоreman
一般вселять надеждуoffer hope (Olga Okuneva)
一般вселять надеждуembrace hope (sandro55)
一般вселять надеждуinject hope (Zilibboba)
一般вселять надеждуbring hope (Anglophile)
一般вселять надеждуbe very encouraging (Ivan Pisarev)
一般вселять надеждуinspire optimism (Ivan Pisarev)
一般вселять надеждуpromise (Stas-Soleil)
一般вселять надеждуinstill one with hope (в кого-либо SirReal)
一般вселять надеждуbreed optimism (Ivan Pisarev)
马卡罗夫вселять надеждуshape expectations
媒体вселять надеждуinspire hope (bigmaxus)
军队вселять надеждуinstill hope
马卡罗夫вселять надеждуproffer hope
马卡罗夫вселять надеждуinspire with hope
马卡罗夫вселять надеждуencourage
一般вселять надеждуbe full of promise (Ivan Pisarev)
一般вселять надеждуgenerate optimism (Ivan Pisarev)
一般вселять надеждуinfuse with hope
马卡罗夫вселять надежду на то, чтоinspire the hope that
媒体вселять надеждыcreate expectations (bigmaxus)
媒体вселять надеждыshape expectations (bigmaxus)
媒体вселять надеждыraise expectations (bigmaxus)
马卡罗夫вселять надеждыform expectations
一般вселять недовериеmisgive
一般вселять ненавистьstir up hatred
一般вселять нерасположениеstrange
一般вселять нерасположениеstranger
一般вселять нерасположениеestrange
一般вселять новую жизнь в человекаput new life into a person
一般вселять новую надежду в человекаput new life into a person
马卡罗夫вселять новые надеждыarouse new hopes
一般вселять определённую долю оптимизмаinspire a certain amount of optimism (источник – goo.gl dimock)
一般вселять оптимизмbe full of promise (Ivan Pisarev)
一般вселять оптимизмgenerate optimism (Ivan Pisarev)
一般вселять оптимизмhearten (Ремедиос_П)
一般вселять оптимизмinspire optimism (Ivan Pisarev)
一般вселять оптимизмoffer hope (Ivan Pisarev)
一般вселять оптимизмbreed optimism (Ivan Pisarev)
一般вселять оптимизмbe very encouraging (Ivan Pisarev)
一般вселять оптимизмencourage optimism (Ремедиос_П)
一般вселять паникуsend into panic mode (Ремедиос_П)
一般вселять панический страхinstall the fear of God into (Bakalinsky)
Gruzovik, 具象的вселять подозрениеarouse suspicion
马卡罗夫вселять радужные надеждыarouse radiant hopes
马卡罗夫вселять свежие надеждыarouse new hopes
一般вселять сомнениеput in doubt (Anglophile)
马卡罗夫вселять страстьexcite passion
马卡罗夫вселять страстьstir up passion
马卡罗夫вселять страстьinflame passion
马卡罗夫вселять страстьarouse passion
一般вселять страхdismay
一般вселять страхfill someone with dread (bookworm)
媒体вселять страхinspire fear (bigmaxus)
一般вселять страхstrike fear (Lethal fighters who could strike fear into the hearts of even the most battle-hardened enemy Гевар)
一般вселять страхfill someone with a sense of fear
一般вселять страхput a chill on (Taras)
一般вселять страхterrorize
马卡罗夫вселять страх вstrike terror into (someone – кого-либо)
马卡罗夫вселять страх вthrow a scare into (someone – кого-либо)
马卡罗夫вселять страх вput a scare into (someone – кого-либо)
一般вселять страх вfill someone with a sense of fear
马卡罗夫вселять страх в сердца людейstrike terror into the hearts of people
一般вселять страх в умыstrike fear into the minds (Supernova)
一般вселять страх повсюдуspread fear in every quarter
修辞вселять террором панический страх в сердцаcast terror into the hearts (of ... – кого-либо Alex_Odeychuk)
一般вселять тревогуalarm
一般вселять тревогуinspire anxiety (triumfov)
马卡罗夫вселять тщеславные надеждыarouse presumptious hopes
商业活动вселять уверенностьreassure
商业活动вселять уверенностьprovide reassurance
一般вселять уверенностьinstill confidence (in – в Anglophile)
一般вселять уверенностьgive confidence (Anglophile)
一般вселять уверенностьfill with confidence (Скоробогатов)
一般вселять уверенностьfuel confidence (Alexey Lebedev)
商业活动вселять уверенностьencourage confidence
马卡罗夫вселять уверенность вinspire confidence into (someone – кого-либо)
一般вселять ужасgive the screaming willies (Taras)
一般вселять ужасgive the willies (Taras)
惯用语вселять ужасscare witless (The saga of Caddy Cadborosaurus: The giant sea serpent either scared the masses witless or made them chuckle, providing endless fodder for B.C. newspapers. (vancouversun.com) ART Vancouver)
一般вселять ужасstrike with scare (в кого-либо)
一般вселять ужасgive the shivers (cognachennessy)
一般вселять ужасstrike terror into (в кого-либо)
一般вселять ужасterrify
马卡罗夫вселять ужас вstrike someone with scare (кого-либо)
马卡罗夫вселять ужас вstrike terror into (someone – кого-либо)
一般вселять ужас и т.д. в чью-л. душуstrike terror fear, dismay, etc. into smb.'s heart
一般вселять ужас и т.д. в чьё-л. сердцеstrike terror fear, dismay, etc. into smb.'s heart
一般вселять храбростьreman
具象的вселять чувствоgive a feeling (в слушателя, зрителя: о восприятии: The whole performance gave one a sort of grey, hopeless feeling, like listening to the rain at three o'clock on a Sunday afternoon in November. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
心理学вселять энергиюinvigorate (бодрость)
一般вселять энергиюinvigour
一般вселять энергиюinvigorate
房地产вселяться в недостроенные домаtaking up residence in unfinished buildings (Washington Post Alex_Odeychuk)
一般вселяться в пустующий дом без разрешения владельцаsquat
一般вселяться в улейhive
一般вселяться воnestle (что-л.)
一般вселяя надеждуhopefully
马卡罗夫где бы он ни был, он во всех вселяет чувство уверенностиhe sheds confidence wherever he goes
一般дух, вселяющийся в медиумаcontrol (в спиритизме)
马卡罗夫его имя вселяло в наши сердца страхhis name spread fear in our hearts
马卡罗夫его появление будет вселять ужас во враговhis appearance will strike terror into his enemies
马卡罗夫его присутствие вселяет жизнь в каждый эпизод драмыhis presence rays life into every part of the drama
一般его речь вселяет энергию в аудиториюhis speech invigorates the audience
一般его уравновешенность вселяла довериеthe gravity of his behaviour inspired confidence
一般мы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсоветаwe have no right to move anyone into the house without a permit from the city council
一般незаконно вселяться в домsquat
惯用语обещать золотые горы и вселять ложные надеждыgive big promises and false hopes (Alex_Odeychuk)
马卡罗夫он вселял мужество в солдатhe infused spirit into his men
商业活动уметь вселять уверенность в людейmanage self-confidence into people
一般успех вселяет в меня желание повторить экспериментmy success encourages me to repeat the experiment
一般хороший марш и т.д. всегда вселяет в меня бодростьa good march good music, a long walk, etc. always cheers me up
一般это вселяет в меня новую уверенностьit restores my confidence